|
|
||||||||||||||||
|
11:30 Esmorzar a l' hotel. Paguem el compte. 11:30 Breakfast in the Hotel. We pay the bill. |
![]() |
||||||||||||
|
12:00 Museu de Valls. Fem fotografies al dipòsit del museu de diferents obres que expliquen el paisatge vallenc: pintures de Mercader, Rafí, Cunillera, .. 12:00 Valls Museum. We photograph different works from the Museums warehouse which capture the countryside from Valls: works by Mercader, Rafi, Cunillera |
|||||||||||||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
16:00 Passem a buscar al senyor Pont al "Centre de Lectura" i fem un cafè. 16:00 We pick up Mr. Pont at Reading Center and have a coffee. |
![]() |
||||||||||||
|
We take the car and head for Picamoixons. We go along many ways trying to find the big house (called Doldellops, wolfs howling). We go the wrong way and, by chance, we get to the place where Joan Rafi painted the scene of the bakery. Surprisingly, the countryside and the Catalan farmstead stay the same as in the painting. We return to the car, and go back to a house. Mr. Pont approaches a man from the house to ask him where the big house is. We follow the mans directions until we get to a narrow way which runs between two walls and we finally enter Doldellops threshing floor. We are kindly received by Maria Martinell, who offers to tell us about the house.
|
|||||||||||||
![]() ![]() ![]() |
|||||||||||||
|
18:20 20 Anem fins al riu Francolí, al lloc on es va produir la batalla del pont de Goi contra les tropes franceses de Napoleó, allí es troba també el molí del famós bandoler Claudi. 18:20 We get to the Francolí River, in Goi bridge, where the Napoleon troops fought. There we find the mill of Claudi, a famous bandit. |
|||||||||||||
![]() ![]() ![]() ![]() |
|||||||||||||
|
19:15 After leaving Mr. Pont at his home we go to Nulles by car to visit the architects Cèsar Martinell cooperative, who is Mrs. Maria (from Doldellops) father. We photograph the place and buy an olive oil drum. |
![]() ![]() |
||||||||||||
|
20:20 Comença a ploure i entrem en un bar del poble. En sortir ens trobem amb la cantada popular de les "Caramelles". Tothom està sota el paraigües a la plaça de l'ajuntament, És una tradició que han recuperat des de fa molts anys, ens diu l' alcalde. 20:20 It starts raining and we enter a bar from the town. When we go out we find a group of people singing Caramelles (Catalan traditional singings). Everybody stands under the umbrella in the town hall square. The Mayor tells us that Caramelles are a tradition restored since a long time ago. |
|||||||||||||
![]() ![]() ![]() |
|||||||||||||
|
21:40Arribem a l' hostal Grau de Santes Creus, tenim l' habitació 16. Pugem a sopar al restaurant de la casa: una sopa calenta i peix. 21:40 We get to Grau de Santes Creus Boarding House, room number 16. We go up the stairs to have dinner at the restaurant: Hot soup and fish. |
![]() |
||||||||||||
|
23:20 El partit Barça-Madrid acaba en empat. Estem al Bar Esports, proper a l' hostal, i enregistrem l'eufòria mediàtica del futbol. 23:20 Ends the match Barça vs. Madrid with leveled scores. We are in Sports Bar, next to the Boarding House, and we record the euphoria caused by football. |
|||||||||||||